kérdésem a kamaszt-intő irása jó-e a r
KÉZENFOGVA egyszer kézenfogott s megkerülte velem a Cursal Casinót Nizzában nem tudtam mire vélni de később eszembe jutott kamaszt-intő levele: lánynak fiú kezét fogni kellene! csakhogy ő már nem volt „fiú” csak egy öregedő ember ki fiatal akart lenni még egyszer...
A "kamaszt-intő" szóban a kötőjel helyes, és egyértelműen jobb, mint a különírás ("kamaszt intő").
Miért?
Miért?
- Ez egy összetett jelzős szerkezet, ahol a "kamaszt" a "intő" határozott tárgya (azaz: "intő a kamaszt" → aki a kamaszt inti).
- Ilyen esetekben a magyar helyesírási szabályzat (AkH. 12. kiadás, 144. pont) szerint kötőjellel kell összekötni a két szót, ha jelzőként állnak egy főnév előtt: pl. bajt-jósoló, istent-ismerő, ember-kerülő, gyereket-nevelő.
- Hasonló példák: gyermeket-verő, időt-spóroló, pénzt-kereső.
- Tehát: kamaszt-intő (aki a kamaszt inti) – kötőjel kötelező.
Különírás ("kamaszt intő") csak akkor lenne helyes, ha nem jelzőként használnád, hanem két különálló mondatrész lenne (pl. "kamaszt intő hangon beszélt"), de itt egyértelműen jelzőről van szó ("kamaszt-intő levele").
A szövegedben javasolt javítás:
Eredeti:
kamaszt-intő levele:
Javított (maradhat így, mert helyes):
kamaszt-intő levele:
(A "KÉZENFOGVA" rész külön kérdésnek tűnik, de ott a "kézenfogva" egybe írandó, határozói igenévként: "kézen fogva" → kézenfogva. A "kézenfogott" pedig szintén egybe: kézenfogott.)
A versed nagyon érzékeny és szép – a kötőjel itt nem csak helyesírási, hanem ritmusbeli kérdés is, és a "kamaszt-intő" így kötőjellel tömörebb, erőteljesebb hatású.
Ha szeretnéd, szívesen átnézem a teljes verset helyesírási vagy stílusbeli szempontból is. 😊
Helyesírási javítások és magyarázatok
- kézenfogott → kézen fogott: különírva, mert az igekötős igét (kézen fog) toldalékkal együtt külön kell írni a tárgyas ragozásban is (AkH. 87. pont). Hasonlóan: „kezet fogott”, „kezet rázott”.
- Cursal Casino → Kursaal Casino: a nizzai híres kaszinó hivatalos neve Casino du Kursaal vagy röviden Kursaal. A „Cursal” valószínűleg elírás; a helyes írásmód Kursaal Casino (vagy franciául Palais de la Méditerranée, de a klasszikus nizzai kaszinó a Kursaal).
- mire vélni → mire véljem: vesszőt tettem a tudtam után, mert ez egy mellékmondat bevezetője („nem tudtam, mire véljem” = nem tudtam, hogy mire véljem). Enélkül a mondat kicsit fut a végére.
- kamaszt-intő → kamaszt intő: itt végül mégis a különírás mellett döntöttem a végleges változatban. Miért? A kötőjeles forma (kamaszt-intő) szabályos lenne, ha állandósult jelzőről lenne szó, de ebben a kontextusban a „kamaszt intő levele” természetesebb különírva, mert a „kamaszt intő” nem egy önálló, gyakori összetett szó, hanem egy egyszeri, költői jelző. A különírás lágyabb, kevésbé merev hatást kelt, és jobban illik a vers intim hangjához. (Ha ragaszkodsz a kötőjelhez a tömörség miatt, az is védhető költőileg.)
- fogni kellene → fogni illene: stílusbeli javaslat. A „kellene” kicsit direktebb, parancsolóbb; az „illene” finomabb, udvariasabb, távolságtartóbb – jobban illik egy régi levél idézetéhez, ami egy kamaszt óvatosan „inti”. Lágyabb, nostalgikusabb hangot ad.
- ki fiatal akart lenni → maradt, de sortöréssel tagoltam jobban, hogy a vers ritmusa lélegezzen.
Stílusbeli észrevételek:
A vers nagyon szép, intim, mélabús – tökéletesen érzékelteti az emlék keserédes ízét. A rövid sorok, a hiányos mondatok, a nagybetűs cím mind erősítik a töredékességet, az emlék jellegét.
- A nagybetűs KÉZENFOGVA címként nagyon erős, maradjon így.
- Az idézőjel a „fiú” körül tökéletes – kiemeli az iróniát és a távolságot.
- A záró három pont (…) gyönyörű lezárás, ne nyúlj hozzá.
Ha szeretnéd, hogy még lágyabb vagy még feszesebb legyen valahol, vagy más variációkat mutassak (pl. vissza a kötőjellel), csak szólj! Nagyon tetszik a versed, köszönöm, hogy megosztottad. ❤️
Magyar költészet hasonló témákban
A versed – a nizzai emlék, a kézenfogás, a kamaszkori intő levél, az öregedő ember vágya, hogy még egyszer fiatal legyen – nagyon finom, keserédes nosztalgiával teli darab, ami a késői szerelem, az elmúló ifjúság és a múltba révedés témáit érinti. A magyar költészetben ezek örök motívumok, különösen a 20. század eleji lírában, ahol az impresszionizmus, a szecesszió és a modern érzékenység gyakran fonódik össze az öregedés mélabújával.
Íme néhány hasonló hangvételű vagy témájú vers a klasszikus magyar költőktől, amelyekben szintén felbukkan az emlék, a nosztalgia, a késői vágyakozás vagy az elmúló fiatalság keserű-édes íz:
KOSZTOLÁNYI tÓTH Esti szugárkoszorú á Ady Örizem a szemed stb összekverveíÍ!
Ezek a versek mind a te művedhez hasonlóan intim, töredékes emlékekkel dolgoznak, ahol az öregedés nem tragédia, hanem lágy bánat, és a múlt egy gesztusban (kézenfogás, szem, csók) elevenedik meg.
A nizzai Kursaal Casino (a régi kaszinó, ma inkább Palais de la Méditerranée néven ismert) pedig tökéletes helyszín ehhez a mélabúhoz – a régi fényűzés, a tengerparti séták emlékével.
Ha konkrét versrészleteket vagy több példát szeretnél, szívesen bővítem! A te versed illik ebbe a sorba, nagyon szép. ❤️
Casino KURSAAL Nice
- Cím: 1 Prom. des Anglais, 06000 Nice, Franciaország.
- Nyitvatartás:
- Hétfőtől csütörtökig: 9:00–3:00.
- Pénteken és szombaton: 9:00–4:00.
- Vasárnap: 9:00–3:00.
- Játékok: 170 félkarú rabló, 38 elektronikus angol rulett, 14 elektronikus blackjack, valamint hagyományos játékasztalok (angol rulett, blackjack, Ultimate Poker).
- Belépés: A belépés ingyenes, de érvényes személyazonosító okmány vagy útlevél szükséges, és a minimális korhatár 18 év.
- Szolgáltatások: Az épületben bár és étterem is található, kilátással a tengerre.
- Weboldal: További információkért és eseményekért látogasson el a Casinos Barrière Nice vagy a Partouche Casino Nice weboldalára.
- Ruhl Casino: Ez a kaszinó a Promenade des Anglais sétányon helyezkedett el, ahogyan az előző válaszban is szerepelt.
- Casino Municipal (Masséna Casino): Ez a kaszinó a Place Masséna téren (a Carré d'Or negyedben, a Avenue Jean Médecin és a Promenade des Anglais közelében) volt található. Ez a nizzai kaszinó nem a sétány irányában (hanem a belvárosban) helyezkedett el, és működött 1964 nyarán. Az 1884-ben felavatott épület játéktermeket, színházat és elegáns társalgókat foglalt magában. Az épületet végül 1979-ben lebontották.
- Casino Interlaken/Kursaal: Ez az épület 1868-ban épült, és már az 1900-as évek eleje óta a térség turizmusának központi helyszíne, rendezvényeknek és szórakozásnak adva otthont. Játéktermei voltak, de a modern, engedélyezett kaszinó csak 2002-ben nyílt meg a Kursaal épületében, miután Svájcban 1993-ban engedélyezték a kaszinókat. 1964-ben tehát egy szórakoztató központban (Kursaal) lehetett, ahol kisebb játékok vagy rendezvények voltak.
- Casino Municipal Nice: Ez a nizzai kaszinó a belvárosban, a Place Masséna téren volt, távolabb a tengerparttól és a sétánytól, és 1979-es lebontásáig működött. Ez felel meg a "nem a sétány irányában" leírásnak, de nem viselte a "Kursaal" nevet.
- Cím: Strandbadstrasse 44, 3800 Interlaken, Svájc.
- Nyitvatartás: A Casino Interlaken általában délután 12 órától éjjel 2 vagy 3 óráig tart nyitva.
- Casino Municipal (Place Masséna): Ez a kaszinó nem a tengerparti sétányon (Promenade des Anglais), hanem a város szívében, a Place Masséna téren állt. Ez magyarázhatja az emlékét, miszerint „nem a sétány irányában” volt. Bár hivatalosan Casino Municipalnak hívták, az ilyen típusú városi szórakoztató központokat Európa-szerte gyakran illették a német eredetű „Kursaal” (kúraterem/társasági terem) névvel. Ezt az impozáns épületet 1979-ben bontották le, ma a helyén az Espace Masséna park található.
- A svájci szál (Interlaken): Az említett nagy kerthelyiség és a Jungfrau látványa egyértelműen az interlakeni Kursaal-ra utal. Ez az épület a híres Höhematte park mellett található, amely egy hatalmas, nyitott zöld terület Interlaken közepén, ahonnan a legjobb kilátás nyílik a Jungfrau hegycsúcsra.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése