2025. április 20., vasárnap

prae tudósitás Ungár kötetbemutatójáról

 olyan, amilyen (de tossz volt a hang, igy többet is megtudhattam....)

Könnyebb beleírni Orbán Viktor nevét egy versbe, mint humort belevinni

Bemutatták Ungár Péter Ismétlődő eltévedés című kötetét, 
Prae Kiadó, 2025








Április 8-án, kedden este hét órakor mutatták be a 
Haikubárban Ungár Péter Ismétlődő eltévedés című debütáló
 verseskötetét. A szerzővel és a kötet szerkesztőjével, 
Péczely Dórával Turi Tímea beszélgetett.


Turi Tímea a kötet fülszövegével kezdte az est érdemi részét: Kulcsár

 Szabó Ernő szerint Ungár versei nem sorolhatóak a mai népszerű 

irányzatok közé mivel „Az Ismétlődő eltévedés útjai (...) a humán 

rendezhetetlenség tapasztalatában végződnek.”. Turi kérdése ez volt:

 Mi a vers valójában? Szerinte erről mindenki úgy beszél, mintha tudnánk, 

mi lenne, de valójában nem ez a helyzet. Általánosságban az emberek

 azt gondolják a versről, hogy az a szerző belső világának egy 

kitárulkozása – ehhez képest Ungár verseinél mintha fordítva lenne. 

A szerző ehhez kapcsolódva elmesélte egy találkozásukat Turival, 

ahol szóba jött: verset nem csak érzelmi kötődésből, hanem 

érzelmi távolságból is lehet írni: „Szerintem a vers nemcsak érzelmi 

közlésre, hanem gondolatok, megfigyelések kinyilatkoztatására

 is szolgálhat. Emellett fontos számomra megvilágítani a líra 

eszközével azt, amiben élünk.” Szóba került a kötet zsidóság

 tematikájú második felének kapcsán a hit kérdése: ennek a keresése

 is fontos a versek kapcsán. Az elhangzottakat követően 


Ungár Turi kérésére felolvasta a kötetnyitó, Metropolis című versét.



Turi szerint a felolvasott vers negyedik versszaka a 

legmeghatározóbb: itt ugyanabban a mondatban 

hangzik el a szabadság, a demokrácia és a politika.

 Hogyan lehet máshogy használni ezeket a szavakat 

közbeszédben és hogyan egy versben? 

Ungár ezzel egy konkrét érzést próbált megmutatni:

Írjunk valahol a világban, ami a jelenlegi globalizált egységnek a perifériája. Mivel a periférián élünk, nagyon sok olyan dolog történik velünk, amelyről nem gondolkodunk, nincsenek szavaink róla – valójában az egész létünk ilyen.

 Szerinte magyarokként hiányban élünk, mivel ebben a hiányban

 definiáljuk az identitásunkat, amire lehet pozitívan vagy negatívan

 reagálni – éppen ezért nincs regiszter, amin belül tudunk 

beszélni a saját dolgainkról. A borítón megjelenő bálnák 

hangsúlyos szerepet töltenek be a kötetben: egyrészt a versek 

„a tenger alatt” játszódnak, másrészt maga az állat is megjelenik 

benne. Turi erről kérdezte Ungárt és Péczelyt: Mennyire volt szándékos 

az emberek élete és a természetben élés kettőssége a kötet szerkesztésekor?

Péczely szerint, mint ahogy az lenni szokott, volt egy eredeti koncepció,

 sok-sok összegyűjtött vers. Ezek alapján kellett a legjobb szintre 

emelni azt, ami megvolt. Ilyenkor a versek több rostán mennek

 keresztül, éppen ezért vannak köztük kötetbe rendezésre még nem

 alkalmasak – ez itt sem volt másképp. Továbbá fontos volt Budapestet

 és az óceánt összhangba hozni, hiszen látszatra a kettő 

összeférhetetlen. Mondhatni, erről szól a költői szabadság: a költő, 

ha úgy akarja képes lehet a legtávolabbi dolgokat közelíteni egymáshoz, 

majd ismét eltávolítani őket – éppen ez az Ismétlődő eltévedések

 különlegessége is. Ungár ennek kapcsán kitért a Metropolisz

 című vers anyahajó zárlatára. A fogalmat arra használják, 

hogy egy egy ország hadseregének erejét mérjék általa, ám 

a szó a kettősségénél fogva érdekes, hiszen az anya szót 

behozza a szöveg egy háborús környezetbe – amíg angolul 

a magyartól eltérő kifejezést használnak erre. Ezzel szemben

 Péczely számára az anyahajó a kötetben egy biztonságos 

anyaképet jelöl: szerinte a regiszteréhez képest, ahonnan 

származik, teljesen más benyomást kelt az olvasóban.

sóban.

Turi a következőkben a bálnákról kérdezte Ungárt: 

Miért fontosak számára? Ungár bálnákról a világlírában 

is sokat olvasott. A kötet egyik versében a bálna a 

sebezhetőséget ábrázolja – szinte bármi nagyon

 könnyen meg tudja zavarni tájékozódásukat, hiába a

 legnagyobb élőlény. Ehhez kapcsolódva Turi az Örökség 

című vers felolvasására kérte meg a szerzőt.

A felolvasást követően Turi elárulta: ez a vers először Schön Károly

 álnéven látott napvilágot a Múlt és Jövőben. Ungár sokáig ezen az

 álnéven publikált verseket – ehhez a névhez az idő folyamán

 egy alteregót is kitalált. Célja az volt, hogy az olvasók

 ne mossák össze költeményeit a politikai munkásságával. 

Másik oka a terápiás alkalmak rendszeres látogatása – számára

 a versek olvasása ezekhez hasonlítható. A későbbiekben 

Markó Béla meggyőzte: nem bűntett verseket publikálni a saját neve alatt.

Turi a közéleti témákról is kérdezte a költőt. Ungár véleménye 

szerint azon kívül, hogy a politika szerves részét képezi a mai 

költészetnek, felmerül a nevek említése is a versekben: ha bele

 kell írni ezeket, attól nem lesz jó vagy rossz egy költemény. 

Igazából az egész közéleti költészet a hogyan kapcsolódásról 

és a kapcsolódási pontokról szól – ezt próbálta visszaadni a

 kötetben. Péczely ugyanezen az állásponton van: nem a 

nevektől függ egy vers minősége. Ezenkívül felhozta a közéleti

 versekbe nehezen beépíthető humort:

Manapság könnyebb beleírni Orbán Viktor nevét egy versbe, mint humort belevinni.

Emellett a közéletet ma már nem kell beleerőltetni a költészetbe, 

hiszen annyira áthatja az emberek mindennapjait, hogy már 

magától értetődően kerül a szövegekbe.

Turi megemlítette az angolszász költők hatását Ungár verseiben: több

 hasonló szerző műve alapján készültek átírások, és orosz, lengyel

 költőkre is utal. Ungár a legtöbbször Ginsberget olvasta, az utóbbi

 időben pedig a Tórával foglalkozott sokat. Nagyra tartja a kínai és

 thai költészetet, emellett hatással voltak rá olyan versek, mint a 

Napsütötte sár vagy az Üvöltés.

A beszélgetés végén Ungár felolvasta a Júdás és

 a Lámed-váv cádikim záróverseket, ezt követően a közönségnek

 lehetősége volt megvásárolni és a szerzővel dedikáltatni

 a Prae kiadó gondozásában megjelent debütáló kötetet.




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése