2025. február 27., csütörtök

Erdős Virág és Turi Timea könyvbemutató - tudositás a Könyvesmagazinban

 erdős virág kalocsa magvető regény könyvbemutató bemutató vígszínház turi tímea néder panni magvető café női sors idegenfóbia szürrealista álom 

Erdős Virág regénye megmutatja: 15 éve nem változott a magyar nők sorsa

Erdős Virág, akit eddig költőként ismertünk, most egy regénnyel jelentkezett, ami a magyar női sors kitettségét mutatja meg egy klasszikus, vidékről Pestre költözős sztoriban. A Kalocsa 15 éve színdarabként kezdte, de ma is ugyanolyan aktuális, sőt talán még fontosabb is. A kötet bemutatóján jártunk.

Szabolcsi Alexander | 2025. február 26. | 




Egy fiatal magyar lány Kalocsáról szerencsét próbál a Budapest nevű bolygón. Erdős Virág új kötetében, ami ezúttal egy regény(!), egy klasszikusnak tűnő felnövéstörténetet követhetünk végig, ahol egy lány felköltözik vidékről a nagyvárosba, hogy kipróbálja magát a nyüzsgő munka és a zsúfolt családok planétáján. Persze a sztori nem ilyen egyszerű, a szöveg egyszerre több síkon mutatja meg Lili, a főhős életét, akit a szürreális jelenetek és álombéli képek miatt egyszerre képzelhetünk ufónak és vidéki lánynak is.

Kalocsa hosszú utat járt be, még 15 évvel ezelőtt egy színpadi darabként kezdte a Vígszínházban, idén februárban pedig megjelent regényként a Magvetőnél. Erről, valóság és ábrázolás kapcsolatáról, idegenfóbiáról és női sorsról beszélgetett Erdős Virág és Néder Panni színházi rendező Turi Tímeával, a kötet szerkesztőjével kedden a Magvető Caféban.

Olyan, ami még nem volt

A bemutatót Turi Tímea rögtön azzal kezdte, hogy végülis ez a könyv olyan, ami még nem volt az eddigi életműben. Erdős Virág pedig beavatott minket a mű eredettörténetébe. A regény valójában egy 2010-ben, szintén a szerző által írt, azonos című színpadi mű átirata. Az ötlet még onnan indult, hogy a szerzőt felkereste Eszenyi Enikő, hogy egy külföldi műből készítsen egy feldolgozást a Vígszínház számára. Bár Erdős így 15 év távlatából már nem tudta felidézni az eredeti művet, de abban biztos volt, hogy hamar önálló életre kelt a dráma.

Annyit dolgoztam rajta, hogy végül az eredeti teljesen eltűnt belőle”

mondta a szerző


Turi szerint a kötet egyik kiemelt eleme a naivitás. A vidékről felköltöző lány mintha inherensen hordozná magában azt, hogy mindent elhisz a világnak. Erdős részben arra vezeti vissza, hogy akkoriban még csak pár színpadi művet írt, és úgy érezte, ha egy naiv szereplőt tesz a középpontba, akkor a drámahelyzetek még kiélezettebbek lesznek. Ezt pedig egyenesen átemelte a prózába.

Egyszerre földönkívüli, álombéli és vidék


Néder Panni, a 2010-es darab rendezője számára a színdarab és a szöveg szinte teljesen egybeforrt, így évekkel később is még mindig az akkori színészek hangján hallja a szereplőket. Számára azért is volt nagy élmény a Kalocsa rendezése, mert akkor még ő is idegen volt a színházban, frissen érkezett az egyetemről, és ez volt az első külsős rendezése. De úgy érezte, hogy mint „nem hétköznapi műfajokban alkotó ember” nagyon is otthon érezte magát a mű szürreális, álombéli világában.

„Benne van a zsigereimben az egész” – mondta a rendező.

A moderátor közbeszúrta, hogy szerinte is érdekes, hogy ez a történet egyszerre három síkon is játszódik.

Lehet úgy olvasni, hogy ufók érkeznek a földre, hogy egy álom jeleneteit látjuk, vagy éppen úgy, hogy egy vidéki lány kaotikus mindennapjai jelennek meg.


És attól lesz különösen izgalmas, ahogyan ezek a szintek egymásra hatnak.
Erdős szerint a rétegek máshogy jelennek meg a színpadon és a prózában, ami feszültség és játék is egyben. A drámában mintha könnyebb lenne elfogadtatni a nézővel, hogy amit lát, az több szinten is működik, viszont az írott szövegnél ez nincs így.
Prózát sokkal szigorúbban olvas az ember, mint ahogyan egy darabot néz”

mondta Erdős

Ezért is ez a kötet egyfajta kísérletnek is tekinthető, amely igyekszik visszaadni azt az élményt, amit a színházi nézők megtapasztaltak. Vagyis, hogy a rétegek nem írják felül egymást, hanem szimbiózisban képesek működni.

„Végülis magadat adaptáltad” – jegyezte meg viccesen Turi.

Női sorstörténet vagy idegenfóbia?A történet többrétegűségéből adta magát a kérdés, hogy akkor az író és a rendező mit tekint elsődlegesnek. Abban mindketten egyetértettek, hogy ha leegyszerűsítik, akkor elveszik a varázs. Nieder szerint a sztori alapja egy női sorstörténet, amire rárakódik a vidéki és városi mindennapok problémája, mint például az idegenfóbia. Néder 15 éve és ma is úgy látja, a kötet erősen tematizálja a társadalmi kisebbségek megkülönböztetését. Amire fontos elemként épül rá a mentális higénia, ugyanis a mai napig keveset beszélünk arról, hogy a traumáink milyen hatással vannak arra, hogy milyen „valóságban” látjuk a világot.

Ma már sokkal több ürüggyel tudjuk egymást utálni -

mondta Erdős,

 megerősítve ezzel azt, hogy egyszerre mennyire sokat és keveset változott a világ.

4 megjegyzés:

  1. Mindenképp szeretném elolvasni, már beterveztem. A bejegyzés alapján még inkább. Ha majd lesz a könyvtárban. Most a Grecsóra várok.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. nem tudtam továbbirni a tudósitást de a lapban megtalálod a végét is. Az Apám üzentet várod? nálam az ágyam mellett lapul, lányom küldte szülinapomra még...(azt is ő szerkesztette)

      Törlés
  2. Köszönöm, megnézem a végét is.
    Igen, az Apám üzentet várom. Harmadik vagyok a sorban ...Új még nekem ez a könyvtár, a régi utcabeli "csajok" már félrerakták volna, olvastam volna, de türelmem van, addig is volt mit kézbevenni. A Boldog boldogtalan remek volt, végigkuncogtam, élveztem. A Závadáé (Pernye és fű) nem jött be nekem, de hát ez van, nem tetszett minden :) Most Háy-t olvasok, Kik vagytok ti? Szerb Antal után ez az az irodalomtörténet, amit jó olvasni (Jó, a Klaniczayt is sokat forgattam, de az azért nem olyan olvasmányos- legalábbis nekem)

    VálaszTörlés

  3. ó, Klaniczay, de rég is volt! De nem szerettem :)

    VálaszTörlés