Biró
néni jól főzött
és
szerette az unokáit
elvesztett
lánya gyermekeit
tán
egy kicsit engem
szomszédbeli
játszótársukat
is
ki
magam is félárva
csak
apátlan
leányka
kit
anyukája arra nevelt
ne
fogadjon el ételt
idegen
helyen
ne
egyen máshol
csak
otthon
de
olyan finoman
készült
az
a palacsinta
biró
néni keze alatt
a
kisüstben kavarva
hogy
fogva tartott
a
szagával
meg
mondott közben
olyanokat
a drága
a drága
például
hogy
meg
vagyunk szállva
ez
izgalmas volt
hogyhogy?
kérdeztem
hát
pillangókkal
mondta
s
közben
furcsán
félrenézett
ugyhogy
hazaszaladtam
kérlelni
anyut
maradhassak
birónéninél
még
egy kicsit
palacsintaevésre
is
(a
pillangókról hallgattam)
persze
beleegyezett
de
hát birónéni
nem
is volt „idegen”
a
házuk nekik is
szűkebb
lett idővel
mert
elvették
a
negyedét
meg
azt hiszem
a
földjüket is
(azt
tőlünk
csak
azért nem
mert
olyanunk
nem
volt sosem)
de
biró néni
nem
panaszkodott
csak
néha
többet
mondott
a
kelleténél
előttünk
gyerekek
előtt
(nála
sose volt
nicht
for dem kind
mint
otthon
s
a rokonainknál
bosszantásomra
unos-untalan)
biró
néni
ha
kicsúszott valami
gyereknek
nem való
a
száján
mindig
kivágta
magát
helyesbitett
bár
sejtettem
hogy
a keresetlen
még
javitatlan
első
szava
volt
a fontosabb
s igazi
mondandója
s
remek ételeket adott
szívesen
s
én a rosszevő
nála
mindet
megettem
később
még
a büdös
bévitamínjaimat
is
nála
nyeltem le
biztosamibiztos
alapon
anyu
odaadta neki
anyámnak
nem
mindig
fogadtam
szót
ugyanis
de
igen… neki
drága
birónéni….
ha elfelejtettem volna
annakidején:
ha elfelejtettem volna
annakidején:
köszönet
a
palacsintákért
s
a pillangókért is…
(emlékcserepek)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése