jön a farkas
tüzet hoz a
szájába' "
ne nézz hátra
úgy maradsz
hagyd már a múltat
s szodomát
előre nézz
intette Lót
a feleségét
................
ne nézz hátra
ott maradsz
már több mint
ötven éve
Nizzából kifele
a taxiban ülve
ne nézz hátra
kiáltott rád
mögüled
a nagybátyád
de te ezt sem
fogadtad meg
s lám
ott maradtál
mindörökre
nézni a tengert
megdermedt
hullámaival
TENGERPARTI MEDITÁCIÓ
VálaszTörlésLátod, ez való már nekem,
a mediterrán nyugalom,
elringatózni a vízen,
elnyúlni lenn a homokon
s miközben mások napba-tárt
pupillákkal isszák a fényt,
zárni pilláim sátorát,
hallgatni más és szebb zenét,
szélzúgást, hullám moraját,
mely tovafut s a partra csap
- feledve mindent, ami fájt:
múltat s jövendő múltakat.
Kedves Alíz, Apám versét küldöm Neked szeretettel. Teljes szívemből értelek, és átérzem a tenger iránti érzelmeidet. Egy darabka (nem is kicsi...) ott maradt belőlem is A Földközi tenger partjainál. :)
Törlésnagyon szépen köszönöm, nagyon szép...
Törlés(egyébként a "valóságban" a Marost nézegetem, de ugyanezzel az attitüddel).... most olvastam, hogy a viz frekvenciája megegyezik a földével (közvetitő hozzá), és az agyhullámaink alfában és thétában megegyezenek vele... lehet, hogy ez is egy oka a vonzásnak? node nem kell ide fizika! Apukás verse többet mond!
persze a tenger a végtelen meg a szabadság jelképe is...meg "minden"...
Törlésvisszatérve apukád versére, tényleg nagyon szép, olyan "nyugatos" (tóthárpádos?), és zenei is...
TörlésNyugatos/tóthárpádos :)...Te értesz ehhez. Nekem meg olyan apás:))
VálaszTörlésezzel nem akartam az eredetiséget kétségbevonni! nem tudod, szerette őket?... (nekem kedvenceim közt vannak)
TörlésIgen, szerette őket. Nagyon jót kérdeztél! Mert nem is tudom, volt-e kedvence...úgy, mint nekem József Attila, meg Radnóti (És Neruda meg Éluard:)
VálaszTörlésTalán inkább kedvenc versei voltak?! Rilke Őszi nap-ja biztosan.
ó, az a Rilke vers nekem (nekünk?) is rég, ikonikusan:
VálaszTörléshttp://mindentkimondani.blog.hu/2015/10/28/oszi_nap_888
Hosszú ideig nem értettem Apának ezt a Rilke imádatát. Persze eljött aztán az az idő,-és elértem éveimnek azt a számát:))- amikorra nagy kedvencem lett az Őszi nap.Apám sok verset fordított, német, olasz, francia és angol nyelvről ill. nyelvre. Egy barátja, aki szintén orvos-író volt, lefordította az eredeti Rilkét, angolra. Bár nem tudok angolul, de azért annyit igen, hogy szenzációsnak tartsam. Apám egy esszéfélét, elemzést is írt róla. A régi blogban megvolt, kár hogy nem tudom megmutatni....
VálaszTörléshát nekem is mást (is) mond most az az Őszi nap, mint 20 éves koromban... de mindig szivesen tanitottam is. Az "Archaikus Apolló torzó"ja alapján, hogy mi a művészet(ek) mindenkori lényege, üzenete ("Változtasd meg éltedet!")
VálaszTörlés