Sokszor nem halunk meg
s csak egyszer igen
de nem tudod, mikor
lehet, hogy váratlanul
de addig éljünk
zavartalanul
sokszor éreztem
hogy végem -
rosszul
de egyre gyakrabban
van úgy
s egyszer
az én mókamesterem
ki eddig becsapott
ráun
s hamarosan.
tudom
Az első mondat sokszor nem halunk meg Tompa Andrea regénycime, elég talányos, sose néztem utána, de most tőle függetlenól jutott eszembe, és csak utólag néztem utána:
"„Tompa Andrea címe kétféleképpen hangsúlyozható. Az egyik, hogy sokszor nem halunk meg, csak egyszer. A másik, hogy sokszor adódik olyan helyzet, hogy az ember nem hal meg, pedig meghalhatna.”
Fontos, hogy a cím egy munkaszolgálatban meghalt költő naplójából vett idézet ."
Azt hiszem nálam mindkét cimmagyarázat érdemes, de főleg az utóbbi...
Hm el kell olvasnom!
egyébként a főhös kor. és sorstársnak tűnik... majdnem:
(A regény az 1943-ban zsidó értelmiségi családban született, 1944-től Kolozsvárt egy magyar családban nevelkedő, majd a szatmári színház ismert színésznőjévé lett Nagy Matild – kisgyerekként Matyi, az iskolától kezdve Tilda – életútját beszéli el 49 éves koráig, amikor már úgy érzi, végzett a színházzal.)
A múlt évem kiemelkedően nagy könyvélménye volt. Nem is igazán a főszereplő Tilda miatt. Az őt nevelő házaspárt szerettem meg nagyon, azt a nyelvet, amit és ahogy beszéltek. Konkrétan és jelképesen is.
VálaszTörlésErdélyi magyar? Tényleg el akarom olvasni. Rég "birizgál"..
Törlés